Versions / New International Version - UK (NIVUK)

Version Information

The New International Version (NIV) is a translation made by more than one hundred scholars working from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts. It was conceived in 1965 when, after several years of study by committees from the Christian Reformed Church and the National Association of Evangelicals, a trans-denominational and international group of scholars met at Palos Heights, Illinois, and agreed on the need for a new translation in contemporary English. Their conclusion was endorsed by a large number of church leaders who met in Chicago in 1966. Responsibility for the version was delegated to a self-governing body of fifteen Biblical scholars, the Committee on Bible Translation, and in 1967, the New York Bible Society (now Biblica) generously undertook the financial sponsorship of the project.

The translation of each book was assigned to a team of scholars, and the work was thoroughly reviewed and revised at various stages by three separate committees.The Committee submitted the developing version to stylistic consultants who made invaluable suggestions. Samples of the translation were tested for clarity and ease ofreading by various groups of people. In short, perhaps no other translation has been made by a more thorough process of review and revision.

The Committee held to certain goals for the NIV: that it be an Accurate, Beautiful, Clear, and Dignified translation suitable for public and private reading, teaching, preaching, memorizing, and liturgical use. The translators were united in their commitment to the authority and infallibility of the Bible as God's Word in written form. They agreed that faithful communication of the meaning of the original writers demands frequent modifications in sentence structure (resulting in a "thought-for-thought" translation) and constant regard for the contextual meanings of words.

In 1973 the New Testament was published. The Committee carefully reviewed suggestions for revisions and adopted a number of them, which they incorporated into the first printing of the entire Bible in 1978. Additional changes were made in 1983.

 

AllOTNT

Copyright Information

The NIV text may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio), up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, providing the verses do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted.

When the NIV is quoted in works that exercise the above fair use clause, notice of copyright must appear on the title or copyright page or opening screen of the work (whichever is appropriate) as follows:

 

Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
These Scriptures are copyrighted and have been made available on the Internet for your personal use only. Any other use including, but not limited to, copying or reposting on the Internet is prohibited. These Scriptures may not be altered or modified in any form and must remain in their original context. These Scriptures may not be sold or otherwise offered for sale.

These Scriptures are not shareware and may not be duplicated.
These Scriptures are not public domain.
 

When quotations from the NIV text are used in non-salable media such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initial NIV must appear at the end of each quotation.

Any commentary or other Biblical reference work produced for commercial sale that uses the New International Version must obtain written permission for the use of the NIV text.

Permission requests for commercial use within the U.S. and Canada that exceed the above guidelines must be directed to, and approved in writing by, Zondervan, 5300 Patterson Avenue SE, Grand Rapids, MI 49530.

Permission requests for commercial use within the U.K., EEC, and EFTA countries that exceed the above guidelines must be directed to, and approved in writing by, Hodder & Stoughton Ltd., a member of the Hodder Headline Plc. Group, 338 Euston Road, London NW1 3BH.

 

Biblica: the International Bible Society provides the Bible in accurate, contemporary translations and formats so people around the world can have the opportunity to be transformed by Jesus Christ. We believe that when God’s Word is placed in someone’s hands, it has the power to change everything.

About Biblica

Biblica: the International Bible Society provides the Bible in accurate, contemporary translations and formats so people around the world can have the opportunity to be transformed by Jesus Christ. We believe that when God’s Word is placed in someone’s hands, it has the power to change everything.

Versions

Language Version Available Versions
dropdown close Arabic (AR) – العربية 1 Ketab El Hayat (NAV)
dropdown close Cebuano (CEB) 1 Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
dropdown close Sorani (CKB) – كوردی سۆرانی 1 Kurdi Sorani Standard (KSS)
dropdown close Czech (CS) – Čeština 1 Slovo na cestu (SNC) NT
dropdown close Danish (DA) – Dansk 1 Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
dropdown close German (DE) – Deutsch 1 Hoffnung für Alle (HOF)
dropdown close English (EN) 3 New International Reader's Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version - UK (NIVUK)
dropdown close Spanish (ES) – Español 3 Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva Versión Internacional (NVI)
Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
dropdown close French (FR) – Français 1 La Bible du Semeur (BDS)
dropdown close Hebrew (HE) – עברית 1 Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH) NT
dropdown close Hindi (HI) – हिन्दी 1 Saral Hindi Bible (SHB) NT
dropdown close Hiligaynon (HIL) – Ilonggo 1 Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
dropdown close Chhattisgarhi (HNE) – Chhattisgarhi 1 New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) (NCA) NT
dropdown close Croatian (HR) – Hrvatski 1 Knijga O Kristu (CRO) NT
dropdown close Italian (IT) – Italiano 1 La Bibbia della Gioia (BDG) NT
dropdown close Japanese (JA) – 日本語 1 Japanese Living Bible (JLB)
dropdown close Korean (KO) – 한국어 1 Korean Living Bible (KLB)
dropdown close Luganda (LG) – Luganda 1 Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya (LCB)
dropdown close Dutch (NL) – Nederlands 1 Het Boek (HTB)
dropdown close Norwegian (NO) – Norsk 1 En Levende Bok (LB) NT
dropdown close Chichewa (NY) – Chichewa 1 Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
dropdown close Polish (PL) – Polski 1 Słowo Życia (SZ-PL) NT
dropdown close Portuguese (PT) – Português 2 Nova Versão Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
dropdown close Quichua (QU) 1 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS) NT
dropdown close Romanian (RO) – Română 1 Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
dropdown close Russian (RU) – Русский 4 New Russian Translation (NRT)
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
dropdown close Slovak (SK) – Slovenčina 1 Nádej pre kazdého (NPK) NT
dropdown close Serbian (SR) – Српски 1 New Serbian Translation (NSP)
dropdown close Swedish (SV) – Svenska 2 nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
dropdown close Swahili (SW) – Kiswahili 1 Neno: Bibilia Takatifu (SNT) NT
dropdown close Thai (TH) – ภาษาไทย 1 Thai New Contemporary Bible (TNCV)
dropdown close Tagalog (TL) – Tagalog 1 Ang Salita ng Diyos (ASND)
dropdown close Twi (TWI) 1 Nkwa Asem (NA-TWI) NT
dropdown close Yoruba (YO) – Yorùbá 1 Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn (BYO)
dropdown close Chinese (ZH) – 汉语 2 Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)