Genesis 31:5
Print
and said unto them, “I see your father’s countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
and said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.
and he said to them, “I see [a change in] your father’s attitude, that he is not friendly toward me as [he was] before; but the God of my father [Isaac] has been with me.
And he said to them, I see how your father looks at me, that he is not [friendly] toward me as before; but the God of my father has been with me.
And said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
He said to them, “I can see from your father’s face that his attitude toward me is not the same as before, but the God of my father has been with me.
He said to them, “I am aware that your father no longer likes me as much as he used to. But my father’s God has been with me.
He said to them, “I see by the way your father looks that he feels differently toward me than before; but the God of my father has been with me.
and he told them: Your father isn't as friendly with me as he used to be, but the God my ancestors worshiped has been on my side.
and said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as previously; but the God of my father has been with me.
And said to them: I see your father's countenance is not towards me as yesterday and the other day: but the God of my father hath been with me.
He said to them, “I have noticed that your father is not as friendly with me as he used to be. But the God of my father has been with me.
Jacob said to them, ‘I see that your father is not as nice to me now as he was before. But the God of my father has been with me.
He said to them, “I see the look on your father’s face, and it is not favorable toward me as it was before, but the God of my father has been with me.
and said to them, “I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.
and said to them, “I see that your father does not regard me with favour as he did before. But the God of my father has been with me.
He said to them, “I have seen that your father is not as friendly with me as he used to be, but the God of my father has been with me.
Then said he unto them, I see your father’s countenance, that it is not towards me as it was wont, and the God of my father hath been with me.
He said to them, “I have seen that your father isn’t as friendly to me as he was before, but the God of my father has been with me.
He said to them, “I have noticed that your father is not as friendly toward me as he used to be; but my father's God has been with me.
He said to them, “I can see from your father’s face that his attitude toward me is not the same, but the God of my father has been with me.
He said to them, “I have seen that your father is not as friendly with me as he used to be. But the God of my father has been with me.
and informed them, “I’ve noticed that the way your father has been looking at us hasn’t been as nice as it was just two days ago. But my father’s God has been with me.
and said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
and said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
and he said to them, “I see your father’s face, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me.
and he said to them, “Look, I see the face of your father, that it is not like it has been toward me in the past. But the God of my father is with me.
to talk things over with them. “Your father has turned against me,” he told them, “and now the God of my fathers has come and spoken to me.
So Jacob sent word for Rachel and Leah to meet him out in the field where his flocks were. He said, “I notice that your father has changed toward me; he doesn’t treat me the same as before. But the God of my father hasn’t changed; he’s still with me. You know how hard I’ve worked for your father. Still, your father has cheated me over and over, changing my wages time and again. But God never let him really hurt me. If he said, ‘Your wages will consist of speckled animals’ the whole flock would start having speckled lambs and kids. And if he said, ‘From now on your wages will be streaked animals’ the whole flock would have streaked ones. Over and over God used your father’s livestock to reward me.
and said to them, “I see your father’s demeanor, that it is not congenial toward me as before; but the God of my father has been with me.
He said to them, “I have seen that your father isn’t as friendly to me as he was before, but the Elohim of my father has been with me.
There he said to them: “I have noticed that your father’s attitude toward me is not as it was in the past; but the God of my father has been with me.
and said to them, “I see your father’s attitude, that it is not friendly toward me as it was before, but the God of my father has been with me.
and said to them, “I see your father’s attitude, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me.
and he told them, “I see that your father’s attitude to me is not like it was before. Still, the God of my father is with me.
He said to them, “I have seen that your father is not as friendly with me as he used to be, but the God of my father has been with me.
There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.
He said to them, “I see that your father’s feelings toward me have changed. But the God of my father has been with me.
He said to them, “I see that your father’s attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me.
He said to them, ‘I see that your father’s attitude towards me is not what it was before, but the God of my father has been with me.
and said to them, “I see your father’s countenance, that it is not favorable toward me as before; but the God of my father has been with me.
He said to them, “I see that your father does not show me as much favor as he did before. But the God of my father has been with me.
He said to them, “I have noticed that your father’s attitude toward me has changed. But the God of my father has been with me.
and said to them, ‘I see that your father does not regard me as favourably as he did before. But the God of my father has been with me.
and said to them, ‘I see that your father does not regard me as favourably as he did before. But the God of my father has been with me.
and said to them, “I see that your father does not regard me as favorably as he did before. But the God of my father has been with me.
and said to them, “I see that your father does not regard me as favorably as he did before. But the God of my father has been with me.
And said unto them, I see penei avichen, that it is not toward me as before; but Elohei Avi is with me.
and said to them, “I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.
and said to them, “I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.
He said to them, “I can see by your father’s face that his expression isn’t the same as it was just a day or two ago. But the God of my father has been with me.
Jacob: I notice your father’s attitude toward me has changed; he doesn’t regard me with the same respect as he did before. But the God of my father has been with me.
and said to them, “I see the expression on your father’s face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
and he said to them, I see the face of your father, that it is not against me as yesterday, and the third day ago; but God of my father was with me. (and he said to them, I see that your father’s face is not favourable toward me, like it was yesterday, and the third day ago; but the God of my father is with me.)
and saith to them, `I am beholding your father's face -- that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain