Matthew 9:33
Print
And when the devil was cast out, the dumb spoke; and the multitudes marveled, saying, “It was never so seen in Israel.”
And when the demon was cast out, the dumb man spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
And when the demon was driven out [by Jesus], the mute man spoke; and the crowds wondered in amazement, saying, “Never before has anything like this [miracle] been seen in Israel.”
And when the demon was driven out, the dumb man spoke; and the crowds were stunned with bewildered wonder, saying, Never before has anything like this been seen in Israel.
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
When the demon had been driven out, the man who had been mute spoke, and the crowds were amazed, saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
When Jesus had thrown out the demon, the man who couldn’t speak began to talk. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
After the demon was expelled the man who had been mute spoke, and the crowds were amazed. “Nothing like this has ever been seen in Isra’el,” they said.
After Jesus had forced the demon out, the man started talking. The crowds were so amazed they began saying, “Nothing like this has ever happened in Israel!”
And the demon having been cast out, the dumb spake. And the crowds were astonished, saying, It has never been seen thus in Israel.
And the demon having been cast-out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, “It never was visible like this in Israel!”
And after the devil was cast out, the dumb man spoke, and the multitudes wondered, saying, Never was the like seen in Israel.
Jesus forced the demon out, and the man was able to talk. The people were amazed and said, “We have never seen anything like this in Israel.”
Jesus made the bad spirit go out of the man and leave him. Then the man began to speak again. Everybody there was very surprised. They said, ‘Nobody has seen anything like this happen in Israel before.’
After the demon was driven out, the mute man spoke. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.”
And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marvelled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.”
After Jesus ·forced the demon to leave the man [drove/cast out the demon], he ·was able [began] to speak. The crowd was amazed and said, “·We have never seen anything like this [L Nothing like this has ever been seen/happened] in Israel.”
And when the devil was cast out, the dumb spake: then the multitude marveled, saying, The like was never seen in Israel.
But as soon as the demon was forced out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, “We have never seen anything like this in Israel!”
But as soon as the demon was driven out, the man started talking, and everyone was amazed. “We have never seen anything like this in Israel!” they exclaimed.
When the demon had been driven out, the man spoke. And the crowds were amazed, saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
Jesus forced the demon to leave the man. Then the man who couldn’t talk was able to speak. The crowd was amazed and said, “We have never seen anything like this in Israel.”
As soon as the demon had been driven out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
Later, when Jesus and his party were coming out, they brought to him a dumb man who was possessed by a devil. As soon as the devil had been ejected the dumb man began to talk. The crowds were simply amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.” But the Pharisees’ comment was, “He throws out these devils because he is in league with the devil himself.”
And when the demon was cast out, the dumb man spoke; and the multitude marvelled, saying, Such a thing has never been seen in Israel.
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
And after the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds marveled, saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
And after the demon had been expelled, the one who had been mute spoke, and the crowds were astonished, saying, “This has never been seen before in Israel!”
So Jesus cast out the demon, and instantly the man could talk. How the crowds marveled! “Never in all our lives have we seen anything like this,” they exclaimed.
Right after that, as the blind men were leaving, a man who had been struck speechless by an evil spirit was brought to Jesus. As soon as Jesus threw the evil tormenting spirit out, the man talked away just as if he’d been talking all his life. The people were up on their feet applauding: “There’s never been anything like this in Israel!”
And when the demon was cast out, the mute man spoke, and the crowds were amazed, saying, “This has never been seen in Israel.”
And when the demon had been driven out, the man who had been mute began to speak. · The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in · Israel.”
But as soon as the demon was forced out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, “We have never seen anything like this in Israel!”
and when the demon was driven out the mute person spoke. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
And after the demon was cast out, the man who was previously unable to speak talked; and the crowds were amazed, and were saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
When the demon had been driven out, the man who had been mute was able to speak. The crowds were amazed, and they said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
After Jesus forced the demon to leave the man, he was able to speak. The crowd was amazed and said, “We have never seen anything like this in Israel.”
After the demon was cast out, the man who had been mute began to speak. The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel!”
When the demon was driven out, the man spoke. The crowd was amazed. They said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, ‘Nothing like this has ever been seen in Israel.’
And when the demon was cast out, the mute spoke. And the multitudes marveled, saying, “It was never seen like this in Israel!”
When the demon was put out of him, the man was able to talk. Many people were surprised and wondered about it. They said, “We have never seen in the nation of the Jews like this.”
So Jesus cast out the demon, and then the man began to speak. The crowds were amazed. “Nothing like this has ever happened in Israel!” they exclaimed.
And as soon as the devil was cast out, the mute spoke. And the people marvelled, saying, Never have such things been seen in Israel!
And when the demon had been cast out, the one who had been mute spoke; and the crowds were amazed and said, ‘Never has anything like this been seen in Israel.’
And when the demon had been cast out, the one who had been mute spoke; and the crowds were amazed and said, ‘Never has anything like this been seen in Israel.’
And when the demon had been cast out, the one who had been mute spoke; and the crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel.”
And when the demon had been cast out, the one who had been mute spoke, and the crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel.”
Jesus cast out the demon, and the man spoke. The crowds were amazed. “Nothing like this ever happened in Israel,” they said.
And when the shedim had been cast out by Rebbe, Melech HaMoshiach, the mute man spoke. And the multitudes marveled, saying, Never was anything like this seen in Eretz Yisroel!
And after the demon had been cast out, the mute spoke. Then the multitude marveled, saying, “Such was never seen in Israel!”
And when the demon had been cast out, the dumb man spoke; and the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.”
And when the demon had been cast out, the dumb man spoke; and the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.”
After the demon was driven out, the mute man started speaking. The crowds were astounded, saying, “Never has anything like this been seen in Israel!”
Jesus drove out the demons, and the mute man spoke. The crowds were amazed. Crowd: Nothing like this has ever been seen in Israel.
When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
Jesus drove the bad spirit out of the man. Then he could talk. The people were very much surprised. They said, `Nothing like this has ever been seen in the country of Israel.'
And when the devil was cast out, the dumb man spake. And the people wondered, and said, It hath not been seen thus in Israel [And the companies wondered, saying, It appeared never so in Israel].
and the demon having been cast out, the dumb spake, and the multitude did wonder, saying that `It was never so seen in Israel:'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain