Zechariah 8:3
Print
“Thus saith the Lord: ‘I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called a city of truth, and the mountain of the Lord of hosts, the Holy Mountain.’
Thus saith Jehovah: I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth; and the mountain of Jehovah of hosts, The holy mountain.
Thus says the Lord, ‘I shall return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the [faithful] City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts will be called the Holy Mountain.’
Thus says the Lord: I shall return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the [faithful] City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts, the Holy Mountain.
Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain.
The Lord says this: “I will return to Zion and live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City; the mountain of the Lord of Armies will be called the Holy Mountain.”
The Lord proclaims: I have returned to Zion; I will settle in Jerusalem. Jerusalem will be called the city of truth; the mountain of the Lord of heavenly forces will be the holy mountain.
Adonai says, ‘I am returning to Tziyon, and I will live in Yerushalayim. Then Yerushalayim will be called Truth City, Adonai-Tzva’ot’s Mountain, the Mountain of the Holy One.
I will return to Jerusalem and live there on Mount Zion. Then Jerusalem will be known as my faithful city, and Zion will be known as my holy mountain.
Thus saith Jehovah: I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called, The city of truth; and the mountain of Jehovah of hosts, The holy mountain.
Thus saith the Lord of hosts: I am returned to Sion, and I will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth, and the mountain of the Lord of hosts, The sanctified mountain.
The Lord says, “I have come back to Zion, and I am living in Jerusalem. Jerusalem will be called Faithful City. The mountain of the Lord All-Powerful will be called Holy Mountain.”
‘Jerusalem is the city that I have chosen. I will return there and I will live there. Then Jerusalem will be called the city that obeys God. And the mountain of the Lord Almighty will be called the mountain that God has chosen.’
This is what the Lord says. I will certainly return to Zion, and I will dwell in the middle of Jerusalem. Jerusalem will be called the faithful city, and the mountain of the Lord of Armies will be called the holy mountain.
Thus says the Lord: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts, the holy mountain.
Thus says the Lord: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts, the holy mountain.
This is what the Lord says: “I will return to Jerusalem and ·live in [dwell in the midst of] it. Then it will be called the City of ·Truth [or Faithfulness], and the mountain of the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will be called the Holy Mountain [C Zion, the location of the Temple].”
Thus saith the Lord, I will return unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth, and the Mountain of the Lord of hosts, the holy Mountain.
This is what the Lord says: I will return to Zion and live in Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Truth. The mountain of the Lord of Armies will be called the holy mountain.
I will return to Jerusalem, my holy city, and live there. It will be known as the faithful city, and the hill of the Lord Almighty will be called the sacred hill.
The Lord says this: “I will return to Zion and live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City, the mountain of the Lord of Hosts, and the Holy Mountain.”
This is what the Lord says: “I will return to Jerusalem. I will live in Jerusalem. Then it will be called the City of Truth. And the mountain of the Lord of heaven’s armies will be called the Holy Mountain.”
“This is what the Lord says: ‘I will return to Zion and I will live in the midst of Jerusalem. And Jerusalem will be called, “The City of Truth” and the mountain of the Lord of the Heavenly Armies will be called, “The Holy Mountain”.’
Thus hath the LORD said, I will restore Zion and will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called City of truth and the mountain of the LORD of the hosts, the mountain of holiness.
Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain.
Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain.
Thus says Yahweh, ‘I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of Yahweh of hosts will be called the Holy Mountain.’
Thus says Yahweh: ‘I have returned to Zion, and I will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem will be called the faithful city, and the mountain of Yahweh of hosts will be called the holy mountain.’
Now I am going to return to my land, and I, myself, will live within Jerusalem. Then Jerusalem shall be called ‘The Faithful City,’ and ‘The Holy Mountain,’ and ‘The Mountain of the Lord Almighty.’”
“I’ve come back to Zion, I’ve moved back to Jerusalem. Jerusalem’s new names will be Truth City, and Mountain of God-of-the-Angel-Armies, and Mount Holiness.” * * *
Thus says the Lord: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem will be called a city of faithfulness and the mountain of the Lord of Hosts, the holy mountain.
This is what Yahweh says: I will return to Zion and live in Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Truth. The mountain of Yahweh Tsebaoth will be called the holy mountain.
Thus says the Lord: I have returned to Zion, and I will dwell within Jerusalem; Jerusalem will be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts, the holy mountain.
The Lord says this: ‘I will return to Zion and dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord of armies will be called the Holy Mountain.’
Thus says the Lord, ‘I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts will be called the Holy Mountain.’
Thus says the Lord: I will return to Zion, and I will dwell in the heart of Jerusalem. Jerusalem will be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts will be called the holy mountain.
This is what the Lord says: “I will return to Jerusalem and live in it. Then it will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord All-Powerful will be called the Holy Mountain.”
The Lord says, ‘I have returned to Zion and will live within Jerusalem. Now Jerusalem will be called “truthful city,” “mountain of the Lord of Heaven’s Armies,” “holy mountain.”’
He continued, “I will return to Zion. I will live among my people in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City. And my mountain will be called the Holy Mountain.”
This is what the Lord says: “I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City, and the mountain of the Lord Almighty will be called the Holy Mountain.”
This is what the Lord says: ‘I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City, and the mountain of the Lord Almighty will be called the Holy Mountain.’
“Thus says the Lord: ‘I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the Lord of hosts, The Holy Mountain.’
The Lord says, ‘I will return to Zion and live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord of All will be called the Holy Mountain.’
“And now the Lord says: I am returning to Mount Zion, and I will live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City; the mountain of the Lord of Heaven’s Armies will be called the Holy Mountain.
Thus says the Lord: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts shall be called the holy mountain.
Thus says the Lord: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts shall be called the holy mountain.
Thus says the Lord: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts shall be called the holy mountain.
Thus says the Lord: I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem; Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts shall be called the holy mountain.
Thus saith Hashem: I will return unto Tziyon, and will dwell in the midst of Yerushalayim; and Yerushalayim shall be called Ir HaEmes; and Har Hashem Tzva’os, Har HaKodesh.
Thus says the Lord: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts, the holy mountain.
Thus says the Lord: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts, the holy mountain.
Thus says Adonai, “I will return to Zion and dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth and the mountain of Adonai-Tzva’ot will be called the Holy Mountain.”
Second, I will return to Zion and live in the heart of Jerusalem. So it will then be known far and wide as the City of Truth, and the mountain of the Eternal, Commander of heavenly armies, will be called Holy Mountain.
Yahweh says: “I have returned to Zion, and will dwell in the middle of Jerusalem. Jerusalem shall be called ‘The City of Truth;’ and the mountain of Yahweh of Armies, ‘The Holy Mountain.’”
The Lord of hosts saith these things, I am turned again to Zion, and I shall dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called a city of truth, and [the] hill of the Lord of hosts shall be called an hill hallowed. (The Lord of hosts saith these things, I have returned to Zion, and I shall live in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called the City of Truth, and the hill, or the mount, of the Lord of hosts shall be called The Holy Hill, or the Sacred Mountain.)
Thus said Jehovah: I have turned back unto Zion, And I have dwelt in the midst of Jerusalem, And Jerusalem hath been called `The city of truth,' And the mountain of Jehovah of Hosts, `The holy mountain.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain